miércoles, 14 de febrero de 2007

Saludos a Los ayllus de Sarhua

El título del video es Hola paisano y en ella se habla sobre la comunidad de Sarhua y sus anexos, enviándoles un saludo afectuoso de cordialidad y hermandad (Huarcaya, Auquilla, Aparo, Tomanga y Qechawa, así como a los pueblos hermanos que nos colindan: Chuschi, Carampa, Apongo, entre otros.). El DVD trae trece piezas musicales. Se dice que esta canción en un primer momento fue inspirada en la figura del gran Antropólogo Salvador Palomino Flores y que este conjunto a reactualizado este tema denominándolo de otro modo. Esta es la música autóctona de Sarhua sin la estridencia de instrumentos musicales electrónicos. Así es la música del Paseo de la comparsa carnavalesca, muy diferente de los Varayuq.



Integrantes:
Director: Víctor D. Pomasoncco Ramos (Bajo electrónico)
Sub Director:
  • Zacarías Felices Cáceres (Rondin/ armónica)
  • Ángel baldeón Quispe (Primer Chinlili)
  • Teófilo Yancce Conde (Segundo Chinlili)
  • Ezequiel Felices Baldeón ( Primer requinto)
  • Edwin Evanán Quicaño (Segundo requinto)

Cantantes:

  • Teódoro Pomacanchari Yucra
  • Edy Carrasco Felices
  • Roxana Canchari Pomasoncco
  • Wilbertha Evanán Ñañacchuari

Producciones Musicales: Ayllus de Sarhua.

Letras de esta hermosa canción:

HOLA PAISANO

Hola Sarwino
¿Qampas kaypichum
tokachakuchkanki?

Hola Qechawino
¿Qampas kaipychum
purichakuchkanki?

Chaynama ñoqachallaypas
purichakuchkani, ¡Vidallay!
Aylluskunawan, Carnavalesllapi

Chaynama ñoqachallaypas
takipakuchkani, ¡Vidallay!
Aylluskunawan, Carnavalesllapi
Carnavaleswan purikusaq nispay.

Hola, Tomanguino
¿Qampas kaipichum
purichakuchkanki?

Hola, Aparino
¿Qampas kaipichum
purichakuchkanki?

Ñoqaypas chaynam
tokapakuchkani, ¡Vidallay!
Carnavaleswan purillanay raiku

Ñoqaypas chaynam
takipakuchkani, ¡Vidallay!
Aylluskunallata tusuykunallampaq
llaqta masillay, kusikunallampaq.

Hola Warkaino
¿Qampas kaipichum
tokapakuchkanki?

Hola Aukillino
¿Qampas kaipichum
tusupakuchkanki?

Chaynama, ñoqachallaypas
takipakuchkani, ¡Vidallay!
Carnavaleswan, Aylluskunallawan

Chaynama, ñoqachallaypas
takipakuchkani, ¡Vidallay!
Carnavaleswan tusukunay raiku
Pukllaychallapi purikunay raiku.

Traducción:


HOLA PAISANO

Hola Sarhuino
¿tú también estás
aquí tocando música?

Hola Qechawino
¿Tú también estás
aquí paseando?

Así mismo, yo también
estoy paseando, ¡Ay, mi vida!
con los Ayllus, por los carnavales

Así mismo, yo también
estoy cantando, ¡Ay, mi vida!
con los Ayllus, por los carnavales
voy a pasear con los carnavales, diciendo.

Hola, Tomanguino
¿Tú también estás
aquí paseando?

Hola, Aparino
¿Tú también estás
aquí paseando?

Así mismo, yo también
estoy de músico, ¡Ay, mi vida!
Paseando por los Carnavales.

Así mismo, yo también
estoy cantando, ¡Ay, mi vida!
Con los Ayllus... para bailar
Para que mis hermanos se alegren.

Hola Huarcaíno
¿Tú también estás
tocando música?

Hola Auquillino
¿Tú también estás
aquí bailando?

Así mismo, yo también
estoy cantando, ¡Ay, mi vida!
Por los Carnavales con los Ayllus...

Así mismo, yo también
estoy cantando, ¡Ay, mi vida!
Con los Carnavales, por bailar
Con los Carnavales, por pasear.

No hay comentarios.: